Té intellectueel taalgebruik tijdens de voetbalverslaggeving: van de commedia dell’arte tot rocambolesk

Auteur(s):
Tomas De Soete, Vincent Byloo
Uitgever:
VRT
Jaar van verschijning:
2020

Wat betekent 'rocambolesk'?

Op welke manier dragen metaforen bij tot een levendigere sportverslaggeving?

Zijn sportcommentatoren in hun verslaggeving te intellectueel elitair volgens jou?

Welke typisch Gentse dialectkenmerken zijn waarneembaar bij 'Benny van den 888'?

Welke moeilijkere woorden of uitdrukkingen komen aan bod in dit fragment?

Sport moet verheffen, maar wat als de sportverslaggeving zich bezondigt aan té intellectueel taalgebruik tijdens de verslaggeving... en voetbalfans afhaken? 'Rocambolesk', 'fremdkörper', 'dystopisch', verwijzingen naar 'La Divinia Commedia' en de commedia dell’arte, het is állemaal al wel eens gepasseerd. Benny 'van den 888' (de dienst ondertiteling) begrijpt de klacht: de VRT-medewerker met onmiskenbaar Gents accent doet zijn verhaal in het programma 'Puntje van kritiek'. Benny is immers degene die al die moeilijke woorden ook in de ondertiteling moet krijgen... Opgelet: deze podcast is niet vrij van satire!
Trefwoorden:
satire;
taalgebruik;
sportverslaggeving;
intertekstualiteit;
metafoor;
publiek;
register;
dialect

Om inspirerende lesideeën te bekijken en/of toe te voegen moet je ingelogd zijn.

InloggenMaak account aan